Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.73 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. II 1′ [ ]x[ ]

Vs. II 2′ [ n]a‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
x[ ]

n]a‑aš‑ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. II 3′ [ Éka‑r]i‑im‑ma‑na‑a[šTempel:D/L.PL ]

Éka‑r]i‑im‑ma‑na‑a[š
Tempel
D/L.PL

Vs. II 4′ ši‑pa‑an‑da‑an‑zilibieren:3PL.PRS


ši‑pa‑an‑da‑an‑zi
libieren
3PL.PRS

Vs. II 5′ 1ein:QUANcar UDU!Schaf:{(UNM)}1 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
1ein:QUANcar GA.KIN.AGKäse:{(UNM)}

1UDU!1NINDA.GUR₄.RA1GA.KIN.AG
ein
QUANcar
Schaf
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Vs. II 6′ 1ein:QUANcar DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(Gefäß):LUW||HITT.ACC.SG GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

1DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑inGEŠTIN
ein
QUANcar
(Gefäß)
LUW||HITT.ACC.SG
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Vs. II 7′ ŠA KUR‑TILand:{GEN.SG, GEN.PL} da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

ŠA KUR‑TIda‑an‑zi
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
nehmen
3PL.PRS

Vs. II 8′ A‑NA Da‑ta‑am‑mi‑raAdammira:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dwa‑ta‑am‑mi‑raWatammira:{DN(UNM), DN.VOC.SG};
Watammira:{DN(UNM)}

A‑NA Da‑ta‑am‑mi‑raDwa‑ta‑am‑mi‑ra
Adammira
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Watammira
{DN(UNM), DN.VOC.SG}
Watammira
{DN(UNM)}

Vs. II 9′ ki‑i‑na‑an‑ta‑ašsieben:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} Éka‑ri‑im‑ma‑na‑ašTempel:D/L.PL

ki‑i‑na‑an‑ta‑ašÉka‑ri‑im‑ma‑na‑aš
sieben
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
Tempel
D/L.PL

Vs. II 10′ ši‑pa‑an‑da‑an‑zilibieren:3PL.PRS


ši‑pa‑an‑da‑an‑zi
libieren
3PL.PRS

Vs. II 11′ [1ein:QUANcar UD]USchaf:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
1ein:QUANcar GA.KIN.AGKäse:{(UNM)}

[1UD]U1NINDA.GUR₄.RA1GA.KIN.AG
ein
QUANcar
Schaf
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Vs. II 12′ [1ein:QUANcar DU]Gḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(Gefäß):LUW||HITT.ACC.SG GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

[1DU]Gḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑inGEŠTIN
ein
QUANcar
(Gefäß)
LUW||HITT.ACC.SG
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Vs. II 13′ [Š]A KUR‑TILand:{GEN.SG, GEN.PL} da‑an‑zinehmen:3PL.PRS A‑NA DUTUSonne(ngottheit):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[Š]A KUR‑TIda‑an‑ziA‑NA DUTU
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
nehmen
3PL.PRS
Sonne(ngottheit)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 14′ [ŠÀ]darin:D/L_in:POSP;
Herz:{(UNM)};
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP}
ÉHaus:{(UNM)} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM)}
ma‑nu‑zi‑iaMa/inuziya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF}

[ŠÀ]ÉD10ma‑nu‑zi‑ia
darin
D/L_in
POSP
Herz
{(UNM)}
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Haus
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM)}
Ma/inuziya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF}

Vs. II 15′ [ši‑pa‑a]n‑da‑an‑zilibieren:3PL.PRS


[ši‑pa‑a]n‑da‑an‑zi
libieren
3PL.PRS

Vs. II 16′ [n(unbekannte Zahl):QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} n(unbekannte Zahl):QUANcar NINDA.GU]R₄.[R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
2zwei:QUANcar GA.KIN.AGKäse:{(UNM)}

[nUDUnNINDA.GU]R₄.[R]A2GA.KIN.AG
(unbekannte Zahl)
QUANcar
Schaf
{(UNM)}
(unbekannte Zahl)
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zwei
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Vs. II 17′ [ DUGḫa‑aš‑šu‑w]a‑wa‑an‑ni‑in(Gefäß):LUW||HITT.ACC.SG GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

DUGḫa‑aš‑šu‑w]a‑wa‑an‑ni‑inGEŠTIN
(Gefäß)
LUW||HITT.ACC.SG
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Vs. II 18′ [ŠA KUR‑TILand:{GEN.SG, GEN.PL} da‑an‑z]inehmen:3PL.PRS A‑NA Dnu‑pa‑t[i‑ikNubade/i(g):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

[ŠA KUR‑TIda‑an‑z]iA‑NA Dnu‑pa‑t[i‑ik
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
nehmen
3PL.PRS
Nubade/i(g)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 19′ [ ] Dnu‑pa‑t[i‑ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]

Vs. II bricht ab

Dnu‑pa‑t[i‑ik
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. III 1′ [na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} I‑NA É]Haus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dpí‑ša‑nu‑ḫiPišanuḫi:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [ ]

[na‑atI‑NA É]Dpí‑ša‑nu‑ḫi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Pišanuḫi
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Rs. III 2′ [ I‑NA É]Haus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dlu!‑la‑ḫi‑ia‑ašLulaḫi:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Lulaḫi:{(UNM), DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2

I‑NA É]Dlu!‑la‑ḫi‑ia‑aš
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Lulaḫi
{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Lulaḫi
{(UNM), DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 3′ [ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
up]pa[an]‑zi(her)schicken:3PL.PRS


[ar‑ḫaup]pa[an]‑zi
stehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
(her)schicken
3PL.PRS

Rs. III 4′ [1ein:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
1ein:QUANcar G]A.KIN.AGKäse:{(UNM)}

[1UDU1NINDA.GUR₄.RA1G]A.KIN.AG
ein
QUANcar
Schaf
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Rs. III 5′ [1ein:QUANcar DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑w]a‑an‑ni‑**(Gefäß):LUW||HITT.NOM.SG GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

[1DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑w]a‑an‑ni‑**GEŠTIN
ein
QUANcar
(Gefäß)
LUW||HITT.NOM.SG
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Rs. III 6′ [ŠA KUR‑TILand:{GEN.SG, GEN.PL} d]a‑an‑zinehmen:3PL.PRS A‑NA Da‑ba‑teAbade:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[ŠA KUR‑TId]a‑an‑ziA‑NA Da‑ba‑te
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
nehmen
3PL.PRS
Abade
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 7′ [Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
A‑NA Dle‑e]l‑lu‑u‑riLe/il(l)uri:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
Herz:{(UNM)};
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP}
ÉHaus:{(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ma‑nu‑zi‑kánMa/inuziya:GN.D/L.SG

[ÙA‑NA Dle‑e]l‑lu‑u‑riŠÀÉDIŠKURma‑nu‑zi‑kán
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
Le/il(l)uri
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
darin
D/L_in
POSP
Herz
{(UNM)}
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Haus
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG

Rs. III 8′ [ši‑pa‑an‑d]a‑an‑zilibieren:3PL.PRS


[ši‑pa‑an‑d]a‑an‑zi
libieren
3PL.PRS

Rs. III 9′ [n(unbekannte Zahl):QUANcar UDU]Schaf:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.[RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
n(unbekannte Zahl):QUANcar GA.KIN.AG]Käse:{(UNM)}

[nUDU]1NINDA.GUR₄.[RAnGA.KIN.AG]
(unbekannte Zahl)
QUANcar
Schaf
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
(unbekannte Zahl)
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Rs. III 10′ [n(unbekannte Zahl):QUANcar DUG]a‑aš‑[šu‑wa‑wa‑an‑ni‑iš(Gefäß):LUW||HITT.NOM.SG G]EŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

[nDUG]a‑aš‑[šu‑wa‑wa‑an‑ni‑išG]EŠTIN
(unbekannte Zahl)
QUANcar
(Gefäß)
LUW||HITT.NOM.SG
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Rs. III 11′ [ŠA KUR‑TILand:{GEN.SG, GEN.PL} da‑an‑zinehmen:3PL.PRS A‑NA] Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[ŠA KUR‑TIda‑an‑ziA‑NA] Dḫé‑pát
Land
{GEN.SG, GEN.PL}
nehmen
3PL.PRS
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 12′ [ ]‑zi

Rs. III 13′ [ ]x

Rs. III 14′ [ ]x‑RA

Rs. III 15′ [ ]e‑eš‑ša

Rs. III bricht ab

Dem Zeichen fehlt ein senkrechter Keil. (Das Zeichen ZÍZ wurde also anstatt LU verwendet.)
Dem Zeichen LU fehlen zwei senkrechte Keile. (Das Zeichen ZÍZ wurde also anstatt LU verwendet.)
0.34961009025574